🦡SubsOsadki234. Осадки Неизбежны - Настольная Ролевая Игра (Fallout Pnp) С Братцем Ву [3gkceo2xnp8]

WEBVTT

00:00:00.460 --> 00:00:01.633
[Братец Ву]: Привет, друзья, с вами Братец Ву.

00:00:01.673 --> 00:00:03.214
[Братец Ву]: Продолжаем наше приключение на Вустышах.

00:00:03.234 --> 00:00:05.376
[Братец Ву]: К сожалению, без палочи теперь.

00:00:05.436 --> 00:00:10.880
[Братец Ву]: Буду я здесь один сидеть в скукоте, но меня будут развлекать мои старые закадычные друзья.

00:00:10.900 --> 00:00:12.021
[Братец Ву]: Это Марина Бонзаец.

00:00:12.401 --> 00:00:13.962
[Марина Банзаяц]: Привет.

00:00:14.002 --> 00:00:15.863
[Братец Ву]: Это Баги.

00:00:15.923 --> 00:00:17.605
[Андрей Волков]: Привет.

00:00:17.665 --> 00:00:19.086
[Братец Ву]: Это Женя.

00:00:19.146 --> 00:00:20.967
[Братец Ву]: Он же Жека Дрожа.

00:00:20.987 --> 00:00:21.848
[Сибирский Лемминг]: Здравствуйте.

00:00:21.888 --> 00:00:23.829
[Братец Ву]: Андрей Волков.

00:00:23.929 --> 00:00:24.650
[Братец Ву]: Сибирский Лемминг.

00:00:26.783 --> 00:00:29.804
[Братец Ву]: В роли Джонни.

00:00:29.884 --> 00:00:31.404
[Братец Ву]: Я не могу запомнить, как тебя зовут.

00:00:31.544 --> 00:00:32.325
[Марина Банзаяц]: Джейсон.

00:00:32.384 --> 00:00:33.645
[Братец Ву]: Джейсон, точно.

00:00:33.865 --> 00:00:36.246
[Багги]: Запомни, ты Джейсон Вурхес в маске.

00:00:36.326 --> 00:00:38.747
[Братец Ву]: Вурхес, вот мне что-то это имя кому-то говорит.

00:00:38.807 --> 00:00:39.947
[Братец Ву]: Запомни, ты Джейсон Вурхес.

00:00:39.987 --> 00:00:43.248
[Багги]: Ну, блин, из Пятницы 13, маньяк.

00:00:43.348 --> 00:00:45.389
[Братец Ву]: Ну, вот я помню, что там маньяк, а что он Джейсон.

00:00:45.429 --> 00:00:46.669
[Братец Ву]: Ну, правда, теперь да, теперь вспомнил.

00:00:47.336 --> 00:00:47.876
[Багги]: Ну, вот видишь.

00:00:47.956 --> 00:00:50.137
[Братец Ву]: Чего такие грустные?

00:00:50.157 --> 00:00:51.858
[Братец Ву]: Потому что чувствуется, что игра к концу проходит?

00:00:51.878 --> 00:00:54.580
[Сибирский Лемминг]: Чувствую, да.

00:00:54.620 --> 00:00:57.701
[Братец Ву]: Но все в ваших силах изменить, хотя черт его знает.

00:00:57.741 --> 00:00:58.782
[Братец Ву]: Так, на чем мы остановились?

00:00:58.802 --> 00:01:01.283
[Братец Ву]: Давайте напомним зрителям.

00:01:01.303 --> 00:01:08.847
[Братец Ву]: У вас есть на том, что Женя, его персонаж и персонаж Лемминга, они пошли туда, где находится основной чан с червяками.

00:01:09.767 --> 00:01:15.073
[Братец Ву]: контролирующими мозг людей, будучи подсаженными.

00:01:15.093 --> 00:01:19.878
[Братец Ву]: А там это был чан со стариками и молодежью.

00:01:19.898 --> 00:01:21.140
[Братец Ву]: Вот этих вот червяков.

00:01:21.240 --> 00:01:23.062
[Братец Ву]: И там у Жени был контакт.

00:01:25.461 --> 00:01:27.022
[Сибирский Лемминг]: Третьего рода, близкий.

00:01:27.082 --> 00:01:29.223
[Жека Дрожа]: Да, я впустил в себя их.

00:01:29.323 --> 00:01:29.624
[Сибирский Лемминг]: Червей.

00:01:29.644 --> 00:01:31.164
[Андрей Волков]: Еще не червей.

00:01:31.184 --> 00:01:32.345
[Братец Ву]: Немножко приоткрыл ты.

00:01:32.545 --> 00:01:33.506
[Жека Дрожа]: Да, да, так.

00:01:33.566 --> 00:01:34.186
[Жека Дрожа]: На пол.

00:01:34.326 --> 00:01:35.607
[Марина Банзаяц]: Расширил сознание.

00:01:35.627 --> 00:01:39.169
[Сибирский Лемминг]: На пол червячка.

00:01:39.229 --> 00:01:41.991
[Сибирский Лемминг]: Раздвинул рамки.

00:01:42.031 --> 00:01:44.773
[Братец Ву]: Да, и мы теперь... Вы теперь возвращаетесь.

00:01:46.273 --> 00:01:49.074
[Братец Ву]: Туда, где у вас едальня, там весь народ сидит.

00:01:49.194 --> 00:01:53.334
[Братец Ву]: За Джек, по-моему, да, звали у Палыча персонажа.

00:01:53.394 --> 00:01:54.695
[Братец Ву]: Я теперь пока буду за него отыгрывать.

00:01:54.715 --> 00:01:57.435
[Братец Ву]: Он у нас будет теперь не игровым персонажем, но он все еще пристегнут.

00:01:57.475 --> 00:02:01.376
[Братец Ву]: Колково, напоминаю, будет отстегнут только завтра.

00:02:01.436 --> 00:02:12.298
[Братец Ву]: И пока возвращаюсь, видите, как Багги где-то там на уголке беседует у Хаммера с... Точнее, подошел к Чопу и собирается с ним побеседовать.

00:02:12.338 --> 00:02:13.658
[Братец Ву]: Не знаю, будет ли он беседовать или нет.

00:02:13.698 --> 00:02:13.918
[Братец Ву]: Давай.

00:02:14.571 --> 00:02:17.295
[Марина Банзаяц]: А я могу незаметно подкрасться и подслушать?

00:02:18.101 --> 00:02:18.642
[Сибирский Лемминг]: Да, может быть.

00:02:18.662 --> 00:02:19.522
[Багги]: Тебе это надо?

00:02:19.602 --> 00:02:20.363
[Жека Дрожа]: Надо.

00:02:20.383 --> 00:02:21.664
[Братец Ву]: Ну давай, хорошо.

00:02:21.704 --> 00:02:24.106
[Марина Банзаяц]: Ну должна же я хоть что-то делать в конце концов.

00:02:24.146 --> 00:02:25.847
[Братец Ву]: Просочилась и подслушивала, хорошо.

00:02:25.867 --> 00:02:27.188
[Багги]: Ух ты ж, черт!

00:02:27.208 --> 00:02:29.290
[Марина Банзаяц]: Ну хоть в конце игры, что ли.

00:02:29.330 --> 00:02:30.831
[Багги]: Хорошо, я подхожу к Чопу.

00:02:30.851 --> 00:02:34.053
[Братец Ву]: Давай мы тебя вот сюда поставим.

00:02:34.113 --> 00:02:37.516
[Багги]: Хлопаю по плечу и говорю, спасибо, братан, отлично помог.

00:02:37.556 --> 00:02:38.257
[Багги]: Разворачиваюсь.

00:02:41.259 --> 00:02:44.602
[Братец Ву]: Вот так вот плохо играть с перерывами, потому что Бадди за это время передумал.

00:02:45.262 --> 00:02:48.386
[Братец Ву]: То, что он хотел сделать, а за пивом в магазин не сходил.

00:02:48.406 --> 00:02:52.631
[Братец Ву]: Поэтому дух приключенчества не свербит в нем теперь почему-то.

00:02:52.671 --> 00:02:53.132
[Братец Ву]: В этот раз.

00:02:53.172 --> 00:02:56.416
[Багги]: В нем разум включился.

00:02:56.436 --> 00:02:59.499
[Багги]: Не хочу отклеиваться от партии.

00:02:59.539 --> 00:03:00.140
[Братец Ву]: Да, ну смотри.

00:03:01.181 --> 00:03:03.182
[Братец Ву]: Хорошо, он сказал, что там, типа, все у тебя в порядке?

00:03:03.202 --> 00:03:04.843
[Братец Ву]: Чеб сказал, да, все нормально, так растянуло.

00:03:04.863 --> 00:03:06.283
[Братец Ву]: И он ушел обратно.

00:03:06.323 --> 00:03:08.964
[Братец Ву]: Пройдя мимо Марины, которая читает газету с дыркой.

00:03:09.545 --> 00:03:10.725
[Жека Дрожа]: С двумя так.

00:03:10.905 --> 00:03:15.927
[Багги]: Я говорю, эй, шпион, пошли.

00:03:15.987 --> 00:03:17.408
[Братец Ву]: Вы все возвращаетесь за общий стол.

00:03:17.428 --> 00:03:18.428
[Марина Банзаяц]: У меня уже незаметная.

00:03:18.448 --> 00:03:29.633
[Братец Ву]: И теперь напоминаю, что вы в курсе, что у вас два человека ходили как раз на встречу с червяками и была надежда на то, что, может быть, они там чего-нибудь подольют, подсыплют.

00:03:30.441 --> 00:03:32.902
[Багги]: Ну, то есть, когда я вернулся, это рассказали, да?

00:03:32.982 --> 00:03:34.683
[Братец Ву]: Я не знаю, рассказали они или нет.

00:03:34.763 --> 00:03:39.346
[Жека Дрожа]: Я пришел обратно в группу с такими стеклянными глазами большими, иду так...

00:03:39.486 --> 00:03:43.208
[Багги]: Я вернулся, короче, и плюхнулся за стол там.

00:03:43.248 --> 00:03:44.088
[Багги]: Мы же за столом, да, сидим?

00:03:44.388 --> 00:03:45.849
[Братец Ву]: Да.

00:03:45.909 --> 00:03:47.790
[Багги]: Плюхнулся за стол с таким недовольным видом.

00:03:47.850 --> 00:03:50.952
[Братец Ву]: Там такие подушки на полу сидячие.

00:03:51.012 --> 00:03:52.672
[Багги]: Ничего себе.

00:03:52.752 --> 00:03:53.333
[Багги]: Вот.

00:03:53.393 --> 00:03:56.074
[Багги]: Плюхнулся, короче, и сказал, что, типа, хреновая была идея.

00:03:56.094 --> 00:03:57.735
[Багги]: Так сложил руки.

00:03:57.975 --> 00:03:59.436
[Братец Ву]: Они не знали о твоей идее, между прочим.

00:04:00.086 --> 00:04:06.350
[Багги]: А я сказал то, что я пойду, поговорю с Чопом о том, чтобы он вернулся за нами.

00:04:06.430 --> 00:04:07.870
[Братец Ву]: А, понял.

00:04:07.910 --> 00:04:10.532
[Братец Ву]: Теперь самое время, я думаю, вам обсудить дальнейшие действия.

00:04:10.652 --> 00:04:11.112
[Андрей Волков]: Естественно.

00:04:11.132 --> 00:04:14.494
[Жека Дрожа]: Ну и мы приходим с Лемингом, как бы.

00:04:14.534 --> 00:04:17.875
[Братец Ву]: И вы тоже там есть.

00:04:17.956 --> 00:04:21.398
[Сибирский Лемминг]: Я говорю, мы об этих всяких церемониях посвящения там и прочего.

00:04:21.438 --> 00:04:23.939
[Братец Ву]: Нет.

00:04:24.360 --> 00:04:25.120
[Жека Дрожа]: Я же спрашивал.

00:04:25.160 --> 00:04:26.401
[Братец Ву]: Ну только то, что тебе ответили.

00:04:27.034 --> 00:04:29.776
[Жека Дрожа]: Я же спрашивал, да, как вы это все производите, у нас церемония, ты...

00:04:29.876 --> 00:04:33.039
[Братец Ву]: Только то, что тебе ответили, в подробностях вы не знаете, конечно.

00:04:33.059 --> 00:04:33.399
[Жека Дрожа]: Ну, примерно.

00:04:33.419 --> 00:04:38.663
[Багги]: Ну, хорошо, я тогда спрашиваю у Юджин, да?

00:04:38.763 --> 00:04:39.464
[Багги]: Нет, подожди.

00:04:39.504 --> 00:04:39.984
[Жека Дрожа]: Феликс Колсон.

00:04:40.104 --> 00:04:42.866
[Багги]: Феликс, да.

00:04:42.926 --> 00:04:48.451
[Багги]: Вот, я говорю, ну, хорошо, кто там у нас, Феликс и Джейсон, да?

00:04:48.491 --> 00:04:48.691
[Жека Дрожа]: Да.

00:04:48.711 --> 00:04:54.035
[Багги]: Я говорю, Феликс и Джейсон, давайте рассказывайте, что как прошло, что видели, что знаете.

00:04:54.784 --> 00:04:57.812
[Жека Дрожа]: Я с таким широким взглядом на Колсона.

00:05:00.671 --> 00:05:15.502
[Сибирский Лемминг]: Окей, ну я тогда расскажу, что вот с этим что-то произошло, а к Чану я... Я боюсь, что с ним что-то произошло, возможно, на него как-то повлияли, потому что он, как видите, странно выглядит.

00:05:15.542 --> 00:05:19.345
[Сибирский Лемминг]: А к Чану было не подобраться, слишком далеко нас не подпустили.

00:05:19.425 --> 00:05:20.726
[Сибирский Лемминг]: Не было шанса.

00:05:20.806 --> 00:05:24.129
[Багги]: Щелкаю пальцами перед глазами Феликса.

00:05:24.169 --> 00:05:25.490
[Багги]: Говорит, ты здесь вообще?

00:05:25.550 --> 00:05:25.670
[Багги]: Алло?

00:05:26.804 --> 00:05:48.650
[Жека Дрожа]: здесь а что со мной я я понял мы все ошибались и тебя вылечит вы просто не понимаете какие то возможности это бесценно для науки Поворачиваюсь к остальным членам группы.

00:05:48.670 --> 00:05:51.633
[Братец Ву]: Внутренний поганель включился.

00:05:51.673 --> 00:05:52.534
[Багги]: Я говорю, что с ним делать?

00:05:59.453 --> 00:06:00.934
[Братец Ву]: Так.

00:06:01.034 --> 00:06:03.955
[Андрей Волков]: Если что, я кричу, во имя науки готов на все.

00:06:04.055 --> 00:06:05.376
[Братец Ву]: Подсыпать в него яд?

00:06:05.856 --> 00:06:07.797
[Марина Банзаяц]: Да-да-да.

00:06:07.857 --> 00:06:10.439
[Багги]: Отравить бабушку, посыпав яд в пенсию.

00:06:14.101 --> 00:06:15.542
[Багги]: Ну да, надо как-то так.

00:06:15.622 --> 00:06:18.023
[Багги]: Надо подумать только, как это использовать.

00:06:19.693 --> 00:06:26.008
[Багги]: Давайте засунем яд в Феликса и пусть он идет... Какие у него овчаны?

00:06:26.028 --> 00:06:27.551
[Братец Ву]: Пусть он быстро бежит.

00:06:28.353 --> 00:06:29.496
[Багги]: Прорывается в чан.

00:06:30.950 --> 00:06:36.395
[Братец Ву]: Знаешь, такая древняя история, мне рассказали тут, извините, что автоплю, но очень похожая на эту.

00:06:36.435 --> 00:06:46.743
[Братец Ву]: Это когда мужики работали на мебельном заводе, и там у них была какая-то полироль адская, там спирт содержащая, и очень серьезная на выходе охраны.

00:06:46.763 --> 00:06:55.691
[Братец Ву]: Вот они умудрялись нахлобучить там полтора стакана чисто спиртяги, и потом быстрым шагом нужно было выйти за проходную.

00:06:56.961 --> 00:06:59.202
[Багги]: А, пока ты еще не накатил на тебя?

00:06:59.262 --> 00:07:00.723
[Братец Ву]: Да, пока я начал действовать.

00:07:00.743 --> 00:07:02.003
[Братец Ву]: Вот так вот и выносили.

00:07:03.804 --> 00:07:06.185
[Братец Ву]: Потом там где-то уже падали.

00:07:08.006 --> 00:07:09.086
[Андрей Волков]: Не донес.

00:07:10.027 --> 00:07:11.588
[Братец Ву]: Не, главное вынес, остальное все не важно.

00:07:11.608 --> 00:07:12.968
[Сибирский Лемминг]: Это называется наход ноги.

00:07:13.028 --> 00:07:15.289
[Сибирский Лемминг]: Да-да-да.

00:07:15.309 --> 00:07:16.870
[Жека Дрожа]: Так не рассчитал прям перед таможней.

00:07:18.796 --> 00:07:19.516
[Багги]: Ну ладно, не суть.

00:07:20.317 --> 00:07:26.159
[Багги]: Собственно, я бы тоже хотел на самом деле как-то... Я думаю, может быть, узнаем вообще про устройство внутренне этих червей как-то.

00:07:26.239 --> 00:07:31.561
[Багги]: Я смотрю, они достаточно дружелюбные и вполне готовы делиться...

00:07:31.601 --> 00:07:33.362
[Братец Ву]: А уже не вся информация исчерпывающая.

00:07:33.562 --> 00:07:35.363
[Марина Банзаяц]: Ты распорядок решил у них узнать?

00:07:36.616 --> 00:07:38.277
[Багги]: Распорядок дня?

00:07:38.477 --> 00:07:39.378
[Андрей Волков]: Образ жизни.

00:07:39.398 --> 00:07:40.358
[Багги]: Вообще, да.

00:07:40.778 --> 00:07:41.799
[Багги]: Что у них тут происходит.

00:07:41.859 --> 00:07:54.006
[Багги]: И когда мы узнаем распорядки не только дня, но и жизни, тогда мы узнаем вообще, когда именно нам лучше действовать и как нам действовать уже, исходя из этого.

00:07:54.066 --> 00:07:56.648
[Багги]: Ну или Феликс нам все расскажет, что знает.

00:07:56.668 --> 00:07:58.609
[Марина Банзаяц]: Феликс сейчас с ней по Wi-Fi свяжется.

00:07:58.669 --> 00:07:59.509
[Сибирский Лемминг]: Да-да-да.

00:07:59.529 --> 00:08:00.029
[Багги]: Антенну настрою.

00:08:02.458 --> 00:08:08.184
[Жека Дрожа]: А когда, грубо говоря, я познал нирвану с этими червями, может, я и увидел, как у них обряд происходит?

00:08:08.204 --> 00:08:09.645
[Жека Дрожа]: Или что вообще они мне показывали?

00:08:09.706 --> 00:08:14.170
[Братец Ву]: Ровно то, что я тебе говорил, то тебе и показывали.

00:08:14.190 --> 00:08:15.972
[Братец Ву]: Вот что ты помнишь, то ты и видел.

00:08:16.013 --> 00:08:17.154
[Жека Дрожа]: Так нечестно!

00:08:17.194 --> 00:08:17.935
[Сибирский Лемминг]: Дай я отключусь.

00:08:17.995 --> 00:08:19.536
[Жека Дрожа]: Ай, блин, ты еще не выложил.

00:08:19.757 --> 00:08:20.457
[Жека Дрожа]: Так нечестно!

00:08:22.227 --> 00:08:23.548
[Багги]: В смысле, ты нихрена не помнишь?

00:08:23.568 --> 00:08:26.469
[Жека Дрожа]: Ну я плохо помню, я был в стадии.

00:08:26.509 --> 00:08:28.831
[Братец Ву]: В религиозном.

00:08:28.851 --> 00:08:34.594
[Багги]: Не, ну ладно, я, кстати, плохо помню, а ты-то чё?

00:08:34.654 --> 00:08:37.815
[Братец Ву]: Аллилуйя, брат.

00:08:37.856 --> 00:08:38.976
[Багги]: Ну ты просто рассказывал, что я помню.

00:08:39.015 --> 00:08:41.998
[Сибирский Лемминг]: Давайте останемся и просто поизучаем, как они действуют.

00:08:42.038 --> 00:08:43.719
[Сибирский Лемминг]: Скипнем неделю, грубо говоря.

00:08:43.739 --> 00:08:46.880
[Жека Дрожа]: Мы же всё равно, типа, строим лавку-чопу, якобы.

00:08:46.920 --> 00:08:47.841
[Жека Дрожа]: Такая договоренность была.

00:08:49.713 --> 00:08:52.935
[Багги]: Ну, а так можно, да, скипнуть, типа, неделю, какое-то время?

00:08:53.055 --> 00:08:55.877
[Братец Ву]: Нет, подробно, минуту в минуту все отыгрывать.

00:08:56.017 --> 00:09:00.460
[Багги]: Так, ладно, теперь саркастичная засранка, давай, скипаем неделю.

00:09:00.620 --> 00:09:03.182
[Братец Ву]: Скипаем неделю, ничего себе, потом еще неделю.

00:09:03.262 --> 00:09:04.283
[Братец Ву]: Скипаем до смерти.

00:09:04.343 --> 00:09:07.105
[Сибирский Лемминг]: Скипаем некоторое время.

00:09:07.165 --> 00:09:07.985
[Жека Дрожа]: До голодной смерти.

00:09:08.245 --> 00:09:18.792
[Багги]: Тем более нам нужно все равно строить эту лавку для того, чтобы, ну, там, обустраивать и как-то показывать внешним видом, что на самом деле, ну, организовывается.

00:09:20.013 --> 00:09:21.855
[Багги]: организовывать все прикрытия.

00:09:21.876 --> 00:09:27.221
[Братец Ву]: На следующий день, но прежний следующий день наступил, вам выделили жилье.

00:09:27.322 --> 00:09:36.732
[Братец Ву]: Это небольшая такая круглая, собранная из глины, наполовину из каких-то палок и металлических листов хижина, где вы могли спать.

00:09:36.772 --> 00:09:45.136
[Братец Ву]: Вот там вы в шестером... И прикорнули вместе с Джеком, который все еще пристегнут к Волкову через жесткий диск, напоминаю.

00:09:45.176 --> 00:09:51.637
[Братец Ву]: И на следующее утро с позаранка вас разбудил голос Чопа, который там что-то уже командовал.

00:09:51.677 --> 00:09:55.118
[Братец Ву]: Выйдя на улицу, он нарисует все.

00:09:55.138 --> 00:09:59.259
[Братец Ву]: План, я думаю, гнезда не надо рисовать в очередной раз.

00:09:59.759 --> 00:10:02.519
[Братец Ву]: Это все та же пицца.

00:10:02.659 --> 00:10:04.120
[Марина Банзаяц]: Еще раз надо.

00:10:04.140 --> 00:10:05.480
[Жека Дрожа]: Вдруг там марципаны появятся.

00:10:05.500 --> 00:10:06.060
[Братец Ву]: Ну ладно, окей.

00:10:08.154 --> 00:10:10.676
[Братец Ву]: Тут ее немножко перестроили с прошлого раза.

00:10:10.716 --> 00:10:12.678
[Багги]: А мы не знаем, как она в прошлый раз.

00:10:12.698 --> 00:10:15.080
[Братец Ву]: Здесь будет выход у нее.

00:10:15.180 --> 00:10:16.321
[Братец Ву]: Ворота.

00:10:16.341 --> 00:10:20.444
[Братец Ву]: Здесь основной зал с площадью.

00:10:20.464 --> 00:10:21.905
[Братец Ву]: Такой вот 3D.

00:10:21.905 --> 00:10:22.846
[Братец Ву]: Эмейзинг.

00:10:22.846 --> 00:10:25.168
[Багги]: 3D. Digital.

00:10:25.168 --> 00:10:25.448
[Андрей Волков]: Да.

00:10:25.508 --> 00:10:26.249
[Жека Дрожа]: Кепочка.

00:10:26.409 --> 00:10:27.430
[Братец Ву]: Да, типа того.

00:10:27.450 --> 00:10:28.611
[Братец Ву]: Здесь вот хаты, хаты.

00:10:28.651 --> 00:10:34.576
[Братец Ву]: Здесь бывшая чопова сторожка такая из кирпича и говна собранная.

00:10:34.636 --> 00:10:39.882
[Братец Ву]: Ну и вот здесь везде... Домики разного размера.

00:10:39.922 --> 00:10:40.742
[Жека Дрожа]: Вход один, да?

00:10:41.242 --> 00:10:43.023
[Братец Ву]: Да, вход один.

00:10:43.223 --> 00:10:52.745
[Братец Ву]: Вас поселили вот здесь, тоже всем знакомая хата, в которой может даже осталось что-то от предыдущих приключенцев, которые там были не так давно.

00:10:52.765 --> 00:10:53.345
[Братец Ву]: Запах.

00:10:53.405 --> 00:10:54.145
[Братец Ву]: Да, возможно.

00:10:54.185 --> 00:10:55.826
[Братец Ву]: Там все еще пахнет приключениями.

00:10:57.346 --> 00:11:00.247
[Братец Ву]: Если приключения имеют запах, так синего пока уберем.

00:11:00.267 --> 00:11:01.427
[Братец Ву]: Это палычевская фигурка.

00:11:04.711 --> 00:11:13.556
[Братец Ву]: И выйдя на улицу, вы увидели здоровенный трейлер, в котором сидел один из бойцов ЧОПа.

00:11:13.616 --> 00:11:20.981
[Братец Ву]: И ЧОП, увидев вас, радостно помахал рукой и пригласил поближе к себе, поигрывая ключом от наручников.

00:11:22.048 --> 00:11:24.409
[Братец Ву]: И говорят, что ребята, давайте загружать.

00:11:24.449 --> 00:11:27.350
[Братец Ву]: Тут же подъехал Хаммер поближе.

00:11:27.410 --> 00:11:29.491
[Братец Ву]: И он показал им рукой, что нужно идти.

00:11:29.511 --> 00:11:30.572
[Братец Ву]: Джек сразу же туда направился.

00:11:30.612 --> 00:11:31.832
[Братец Ву]: Волков, ты тоже пойдешь?

00:11:31.872 --> 00:11:32.293
[Андрей Волков]: Да.

00:11:32.313 --> 00:11:33.093
[Сибирский Лемминг]: Ну конечно.

00:11:33.173 --> 00:11:34.013
[Братец Ву]: Мы тоже здесь.

00:11:34.053 --> 00:11:35.574
[Братец Ву]: Вы с Джеком подошли.

00:11:35.594 --> 00:11:38.435
[Братец Ву]: Вместе ухнув, поставили в багажник.

00:11:38.495 --> 00:11:39.776
[Братец Ву]: А, подожди, его же оставляют.

00:11:39.796 --> 00:11:41.717
[Братец Ву]: Я его увозить собрался.

00:11:41.817 --> 00:11:42.997
[Андрей Волков]: Хороший чоп, молодец.

00:11:44.338 --> 00:11:45.078
[Братец Ву]: Своё в стиле.

00:11:45.719 --> 00:11:46.399
[Андрей Волков]: Всё с собой.

00:11:46.419 --> 00:11:59.526
[Братец Ву]: Вы подвезли тогда, хорошо же, Хаммер там остался, а потом подвезли тачку, на которой вы загрузили этот диск, его отцепили и с величайшей осторожностью двое, одетые в белое, увезли его куда-то в сторону центрального холла.

00:12:01.431 --> 00:12:10.357
[Братец Ву]: Чоп, оглядев еще раз внимательно все, что он получил, там у них все джипы были полны какими-то ящиками, закрытыми брезентом, еще и эта здоровенная машина.

00:12:10.397 --> 00:12:14.460
[Братец Ву]: Все были достаточно счастливы его сопровождающие.

00:12:14.520 --> 00:12:23.847
[Братец Ву]: И Джек, также пожав вам руки, сказал, что рад был знакомству, но теперь вынужден отправиться вместе с Чопом.

00:12:23.867 --> 00:12:24.988
[Братец Ву]: И тут ваши пути расходятся.

00:12:27.456 --> 00:12:28.778
[Багги]: Киваем, да и болт с ним.

00:12:28.898 --> 00:12:31.020
[Багги]: Ладно.

00:12:31.080 --> 00:12:46.634
[Братец Ву]: Чоп очень воодушевленный и веселый подошел к каждому из вас и, начав с баги, подошел и крепко обнял его.

00:12:46.654 --> 00:12:49.697
[Братец Ву]: Пошептав на ухо, что найди меня, когда все закончится.

00:12:54.602 --> 00:12:55.923
[Сибирский Лемминг]: Вместе прибор.

00:12:56.083 --> 00:12:56.604
[Багги]: Я такой...

00:12:56.764 --> 00:13:04.010
[Багги]: Я говорю, Чоп, это ты меня так... Ты так грустишь сильно от того, что уезжаешь.

00:13:04.070 --> 00:13:10.475
[Братец Ву]: Нет, мы же... Возможно, мы не перестали быть партнерами, несмотря ни на что.

00:13:10.516 --> 00:13:13.898
[Братец Ву]: После этого он подошел к каждому из вас, обнял, высказал свои пожелания.

00:13:15.836 --> 00:13:23.504
[Братец Ву]: И потом громко произнес, что надеюсь, к моему следующему приезду через неделю лавка будет готова.

00:13:23.584 --> 00:13:32.835
[Братец Ву]: И вы встретите меня с нормальным местом, где можно будет торговать, не боясь локтями порушить весь товар.

00:13:32.895 --> 00:13:34.396
[Багги]: Конечно.

00:13:34.476 --> 00:13:35.818
[Братец Ву]: Чопс командовал всем по коням.

00:13:37.554 --> 00:13:50.559
[Братец Ву]: Все погрузились, и под рев двигателя, этого здоровенного тягача, полного, судя по всему, топливом, вся их процессия выехала через открытые ворота.

00:13:50.579 --> 00:13:53.320
[Жека Дрожа]: А у нас не было договоренности, что он поможет нам и уйти, если что?

00:13:53.340 --> 00:13:53.480
[Сибирский Лемминг]: Нет.

00:13:53.520 --> 00:13:54.240
[Братец Ву]: Нет?

00:13:54.500 --> 00:13:54.960
[Багги]: Нет, нет.

00:13:55.020 --> 00:13:55.881
[Жека Дрожа]: Точно?

00:13:55.961 --> 00:13:58.222
[Багги]: Ну хорошо, если он...

00:13:58.302 --> 00:14:04.444
[Братец Ву]: Оживление в деревне быстро спало, все стали заниматься своими делами, и на вас внимания особо никто не обращал.

00:14:05.734 --> 00:14:15.662
[Братец Ву]: Только один из молодых местных подошел к вам и спросил, что вам нужно, чтобы продолжить работу.

00:14:15.702 --> 00:14:21.126
[Жека Дрожа]: Инструменты, материал, доски, гвозди, молоток, к примеру.

00:14:21.166 --> 00:14:25.189
[Братец Ву]: Он попросил вас предоставить полный список, и к вечеру все это у вас будет.

00:14:26.203 --> 00:14:27.504
[Жека Дрожа]: Мы предоставили.

00:14:27.724 --> 00:14:29.025
[Багги]: А что мы строим?

00:14:29.085 --> 00:14:31.967
[Жека Дрожа]: Скворечник какой-то, блин.

00:14:31.987 --> 00:14:34.149
[Братец Ву]: Теперь у вас симулятор строителя.

00:14:34.209 --> 00:14:35.170
[Багги]: Отлично.

00:14:35.230 --> 00:14:38.853
[Братец Ву]: Я прошу вас нарисовать подробный чертеж, который мы рассмотрим.

00:14:38.893 --> 00:14:42.175
[Жека Дрожа]: Нифига.

00:14:42.215 --> 00:14:43.176
[Жека Дрожа]: Проекты.

00:14:43.196 --> 00:14:52.303
[Братец Ву]: В общем, дальше город занялся своей обычной суетой, а вы так и остались стоять у входа в теньке под навесом из белого полотна.

00:14:53.917 --> 00:14:54.817
[Багги]: Так, окей, хорошо.

00:14:54.877 --> 00:15:03.080
[Багги]: Нам нужно, значит, сейчас реально обсуждаем, какие нам стройматериалы будут нужны и всю эту фигню.

00:15:03.100 --> 00:15:07.421
[Багги]: Ну, то есть, естественно, мы это обсуждать сейчас не будем, но наши персонажи это обсудят.

00:15:07.461 --> 00:15:08.181
[Багги]: Вот.

00:15:08.201 --> 00:15:13.183
[Багги]: Значит, я предлагаю как раз к вечеру тогда, получается, мы все эти стройматериалы получим.

00:15:13.923 --> 00:15:26.035
[Багги]: А потом будем посменно действовать, ну, часть людей должна строить эту хрень для того, чтобы делать вид, что мы здесь действительно чем-то занимаемся.

00:15:26.455 --> 00:15:33.682
[Багги]: А часть людей посменно будет проводить разоветку, я не знаю, здесь, на местности.

00:15:33.742 --> 00:15:37.246
[Багги]: И там уже потихонечку решим, как разработаем план.

00:15:38.410 --> 00:15:40.230
[Жека Дрожа]: Ну, якобы скипаем опять-таки неделю.

00:15:40.331 --> 00:15:41.651
[Багги]: Не, ну мы не скипаем неделю.

00:15:41.711 --> 00:15:45.352
[Багги]: Через неделю ЧОП вернется, мы сейчас доскипаемся.

00:15:45.452 --> 00:15:47.432
[Багги]: Если вернется.

00:15:47.472 --> 00:15:48.873
[Багги]: Если вернется.

00:15:48.933 --> 00:15:56.575
[Багги]: Не, ну допустим, знаешь, если вот эта скотина вернулась, вот, а у нас тут действительно, знаешь, скипнули неделю, ну да, построили лавку, вот, стали торговать.

00:15:58.456 --> 00:16:22.483
[Багги]: конкуренты я вас задавлю ну да да да все нормально заданием которым когда они проходят сколько охрана остается там допустим сколько дней наблюдение это выдается Не знаю, ну, пару-тройку дней, ну, просто чтобы...

00:16:22.503 --> 00:16:23.823
[Братец Ву]: Чтобы вы стали быстрее меня.

00:16:23.863 --> 00:16:25.123
[Братец Ву]: Хорошо.

00:16:25.163 --> 00:16:35.546
[Братец Ву]: Значит, за это время вам удалось выяснить, что есть специальные люди, которые постоянно тренируются здесь с вооружением, поэтому периодически слышны выстрелы, здесь есть стрельбище, вот.

00:16:35.626 --> 00:16:39.907
[Братец Ву]: Эти люди также качают физуху активно, ну, то есть такие солдаты.

00:16:40.047 --> 00:16:40.327
[Багги]: Угу.

00:16:41.912 --> 00:16:43.093
[Жека Дрожа]: Это черви.

00:16:43.213 --> 00:16:44.154
[Жека Дрожа]: Не люди, черви.

00:16:44.194 --> 00:16:45.355
[Жека Дрожа]: Или люди.

00:16:45.596 --> 00:16:46.957
[Багги]: Люди, зараженные червями.

00:16:47.037 --> 00:16:47.978
[Братец Ву]: Здесь других нет.

00:16:48.018 --> 00:16:51.501
[Братец Ву]: Только часть сообщества гнезда.

00:16:51.702 --> 00:16:52.362
[Жека Дрожа]: И мы считаем.

00:16:52.382 --> 00:16:54.664
[Братец Ву]: Это все симбионты, да.

00:16:54.725 --> 00:16:55.746
[Братец Ву]: Вот, они тренируются.

00:16:55.806 --> 00:16:57.727
[Братец Ву]: Есть аграрии, ярко выраженные.

00:16:57.788 --> 00:17:04.434
[Братец Ву]: Есть ярко выраженный класс мастеров, которые чем-то занимаются, что-то мастерят, строят и так далее.

00:17:04.513 --> 00:17:05.214
[Братец Ву]: Страйбат такой.

00:17:06.192 --> 00:17:07.071
[Багги]: Так, отлично, хорошо.

00:17:07.112 --> 00:17:14.675
[Багги]: Но мы как-то... Хотелось бы как-то выяснить, как нам все-таки... Не знаю, кого допускают к этому бассейну.

00:17:14.715 --> 00:17:16.837
[Братец Ву]: К бассейну есть допуск.

00:17:16.877 --> 00:17:18.157
[Сибирский Лемминг]: Когда у них пересменок.

00:17:18.198 --> 00:17:21.920
[Братец Ву]: У них нет такого понятия, как пересмена, какие-то допуски и все прочее.

00:17:21.960 --> 00:17:26.482
[Братец Ву]: Поскольку они все являются одним... Одним, по сути, организмом.

00:17:26.582 --> 00:17:33.145
[Братец Ву]: И какому-нибудь солдату совершенно не нужно заходить, поглазеть в это убежище, где эти черви находятся.

00:17:33.504 --> 00:17:36.046
[Жека Дрожа]: Нет, но они же меняются.

00:17:36.066 --> 00:17:39.808
[Братец Ву]: У них есть глава один, который с вами уже говорил.

00:17:39.848 --> 00:17:40.569
[Братец Ву]: Они меняются, да.

00:17:40.749 --> 00:17:42.370
[Багги]: Есть ли какая-то обслуга у этого бассейна?

00:17:42.390 --> 00:17:47.093
[Братец Ву]: Они меняются, но причем меняются совершенно не по часам, а, видимо, по физиологическим потребностям.

00:17:47.133 --> 00:17:49.395
[Братец Ву]: Захотел спать, тут же на его место стоит другой.

00:17:49.455 --> 00:17:51.456
[Братец Ву]: Захотел есть, на его место стоит другой.

00:17:51.476 --> 00:17:54.198
[Братец Ву]: Захотел отлить, меняется.

00:17:54.238 --> 00:17:55.299
[Жека Дрожа]: А пока мы скипали...

00:17:55.539 --> 00:17:56.700
[Сибирский Лемминг]: Отлил прям там.

00:17:56.880 --> 00:17:59.302
[Братец Ву]: Ну да, это тоже... Нет, они не гадят тут.

00:17:59.855 --> 00:18:05.882
[Багги]: Слушай, а вот есть некая, короче, охрана вокруг вот этого вот бассейна, да?

00:18:06.062 --> 00:18:10.047
[Братец Ву]: У входа всегда стоят два вооруженных человека.

00:18:10.107 --> 00:18:14.672
[Багги]: Они до того, как мы сюда приехали, они там вообще находились?

00:18:16.597 --> 00:18:18.699
[Братец Ву]: Они там находились, да, и у входа тоже постоянно.

00:18:18.719 --> 00:18:22.181
[Багги]: А что они сторожат, если у них закрытая коммуна и все...

00:18:22.261 --> 00:18:23.783
[Братец Ву]: Ну, знаешь, мало ли.

00:18:23.823 --> 00:18:25.244
[Жека Дрожа]: От нас, грубо говоря.

00:18:25.364 --> 00:18:29.167
[Багги]: От нас, да, окей, но они-то были еще до того, как мы приехали.

00:18:29.287 --> 00:18:31.328
[Багги]: Какой смысл там ставить охрану, если так...

00:18:31.348 --> 00:18:45.639
[Братец Ву]: Также вы выяснили более-менее систему ирригационных каналов, которая идет довольно обширная, и вы смогли понять, что вероятно вода обладает небольшой радиацией здесь.

00:18:48.008 --> 00:18:51.913
[Жека Дрожа]: Ну, мы же знаем, как бы, как персонажи, что им радиация в плюс, как бы.

00:18:51.933 --> 00:18:53.255
[Багги]: Хорошо.

00:18:53.355 --> 00:18:59.764
[Багги]: Вот, так как осуществляется обслуга именно самого этого зевуара?

00:18:59.784 --> 00:19:01.847
[Жека Дрожа]: Пока мы скипали, кого-то обращали?

00:19:01.867 --> 00:19:02.648
[Братец Ву]: Я летал в воду тут.

00:19:03.429 --> 00:19:14.158
[Братец Ву]: За эти три дня никого не превращали, но у входа уже в это время где-то два или три пленника новых появилось.

00:19:14.178 --> 00:19:18.241
[Братец Ву]: Это при входе там клетка такая, где их сажают.

00:19:18.281 --> 00:19:20.483
[Братец Ву]: Это какие-то рейдеры, похоже.

00:19:20.563 --> 00:19:23.045
[Багги]: А их насильно будут обращать?

00:19:23.085 --> 00:19:23.726
[Братец Ву]: Их насильно будут.

00:19:23.766 --> 00:19:26.328
[Братец Ву]: Это, видимо, те, кто участвовали в каких-то бандформированиях.

00:19:28.673 --> 00:19:36.118
[Братец Ву]: То есть это будут... Также за это время еще где-то несколько человек пришли не в белой одежде.

00:19:36.178 --> 00:19:38.160
[Братец Ву]: Какие-то... В основном дети.

00:19:38.200 --> 00:19:42.123
[Братец Ву]: Их в основном приводили родители и оставляли.

00:19:42.223 --> 00:19:43.484
[Багги]: А, добровольно.

00:19:43.524 --> 00:19:46.746
[Братец Ву]: Им на это давали достаточно большое количество продуктов.

00:19:46.786 --> 00:19:48.207
[Марина Банзаяц]: Ну, родители-то добровольно, конечно.

00:19:48.287 --> 00:19:53.831
[Братец Ву]: А эти вот родители с детьми, они все явно такие дикари из племен.

00:19:59.256 --> 00:20:05.105
[Сибирский Лемминг]: Нам, судя по всему, нужно дальше выжидать, потому что мы же не знаем про эту церемонию и прочее.

00:20:06.337 --> 00:20:09.740
[Багги]: Да, вот просто хотя бы посмотреть, как оно проводится.

00:20:09.900 --> 00:20:11.641
[Багги]: А, ну действительно.

00:20:11.701 --> 00:20:13.963
[Жека Дрожа]: К командиру я обращаюсь, как получается...

00:20:13.983 --> 00:20:21.009
[Багги]: Подожди, пока у нас вот это вот три дня проходило, Феликс там еще не этот...

00:20:21.149 --> 00:20:21.890
[Сибирский Лемминг]: Не вытрелся?

00:20:21.910 --> 00:20:22.870
[Братец Ву]: Не пытался?

00:20:22.930 --> 00:20:23.491
[Багги]: Да, не вытрелся.

00:20:23.511 --> 00:20:27.254
[Жека Дрожа]: Не, просто я об этом хотел и поговорить, как бы, как командиру...

00:20:27.314 --> 00:20:32.018
[Братец Ву]: Он не был в состоянии аффекта какого-то или опьянения, это было чисто интеллектуально.

00:20:32.557 --> 00:20:36.440
[Жека Дрожа]: Ну да, мне они интересны, как и подопытные, естественно.

00:20:36.521 --> 00:20:37.261
[Жека Дрожа]: Фишка в чем?

00:20:37.321 --> 00:20:38.963
[Жека Дрожа]: Нам нужно действительно обговорить.

00:20:39.003 --> 00:20:43.046
[Жека Дрожа]: Мы выполняем 100% безоговорочно приказ изначальный, то есть мочим их.

00:20:43.086 --> 00:20:45.789
[Жека Дрожа]: Или же мы как-то действительно можем...

00:20:45.809 --> 00:20:51.814
[Братец Ву]: Это вы сейчас давайте на исходе третьего дня вы за ужином у себя решили обсудить эту ситуацию.

00:20:51.834 --> 00:20:52.975
[Братец Ву]: Так что давайте дальше параллельно.

00:20:54.296 --> 00:20:55.557
[Багги]: Хорошо, ну давай.

00:20:55.597 --> 00:21:06.363
[Жека Дрожа]: Товарищ командир, я считаю, не стоит поспешно их сразу мочить, наше задание выполнять 100%.

00:21:06.363 --> 00:21:11.866
[Жека Дрожа]: Я тебе свое мнение высказываю, конечно же, я не пойду против приказа.

00:21:11.886 --> 00:21:14.428
[Багги]: Ты хочешь переметнуться на сторону противника?

00:21:15.182 --> 00:21:16.003
[Жека Дрожа]: Кто наш противник?

00:21:16.023 --> 00:21:17.324
[Жека Дрожа]: В каком смысле вы имеете в виду?

00:21:18.566 --> 00:21:22.029
[Багги]: Противник Соединенных Штатов, новых Соединенных Штатов Америки.

00:21:22.090 --> 00:21:28.857
[Багги]: Если наше начальство решило, что это поселение должно быть уничтожено, конечно, я говорю это тихо.

00:21:29.057 --> 00:21:29.978
[Багги]: Следовательно, что?

00:21:30.018 --> 00:21:30.579
[Багги]: Это противник.

00:21:31.109 --> 00:21:32.971
[Братец Ву]: покашливают через свой кашель.

00:21:40.096 --> 00:21:43.499
[Жека Дрожа]: Кто-нибудь наверняка сейчас зайдет и скажет, вам таблеточку откашляли?

00:21:43.839 --> 00:21:44.720
[Багги]: По спине похлопнули.

00:21:44.740 --> 00:21:45.941
[Братец Ву]: Червячка откашляли, не хотите?

00:21:45.961 --> 00:21:46.361
[Сибирский Лемминг]: Заморить.

00:21:47.162 --> 00:21:49.864
[Братец Ву]: Заморить не надо.

00:21:49.904 --> 00:21:53.867
[Жека Дрожа]: Не, ну как бы... Может, была бы возможность связаться.

00:21:54.487 --> 00:21:57.969
[Жека Дрожа]: Действительно же видим, что они не опасны.

00:21:58.770 --> 00:22:02.232
[Марина Банзаяц]: Слушай, ты здесь не для того, чтобы думать, а для того, чтобы делать.

00:22:02.492 --> 00:22:04.494
[Сибирский Лемминг]: Я умею за тебя.

00:22:04.514 --> 00:22:06.735
[MJ Ramon]: У меня интеллект самый большой для того, чтобы думать.

00:22:06.835 --> 00:22:12.339
[Марина Банзаяц]: Ну, это твоя проблема, твой интеллект.

00:22:12.399 --> 00:22:13.019
[Сибирский Лемминг]: У нас приказ.

00:22:13.399 --> 00:22:14.980
[Сибирский Лемминг]: Зачем они нам нужны, эти черви?

00:22:15.000 --> 00:22:15.941
[Сибирский Лемминг]: Зачем они нужны нам?

00:22:17.897 --> 00:22:21.310
[Багги]: Я так понимаю, что наш дорогой Феликс хочет изменить образ своей жизни?

00:22:21.551 --> 00:22:21.591
[Жека Дрожа]: Да.

00:22:22.409 --> 00:22:23.649
[Братец Ву]: Ненадолго.

00:22:23.749 --> 00:22:24.410
[Жека Дрожа]: Ненадолго?

00:22:24.470 --> 00:22:25.290
[Жека Дрожа]: А, понятно.

00:22:25.350 --> 00:22:38.935
[Багги]: Конечно, Феликс, ты, конечно, можешь присоединиться к этим засранцам, но ты учитываешь, что мы-то будем идти до конца, поэтому ты действительно недолго здесь пробудешь в своих радужных и влажных мечтах о лучшей жизни.

00:22:38.995 --> 00:22:39.675
[Жека Дрожа]: Окей.

00:22:39.715 --> 00:22:47.838
[Жека Дрожа]: Тогда я прошу разрешения у командира хотя бы побеседовать с одним из них напоследок, если вы... Только под присмотром.

00:22:48.038 --> 00:22:50.700
[Жека Дрожа]: Под присмотром, я согласен.

00:22:50.980 --> 00:23:05.471
[Жека Дрожа]: Мне побеседовать для научной, потому что если мы потратим такой шанс исследовать хотя бы контакт, не визуальный, а пообщаться хотя бы в последний раз, прежде чем мы убьем самых мирных червей, то это будет просто крах для науки.

00:23:05.511 --> 00:23:06.292
[Багги]: Крах для науки?

00:23:06.332 --> 00:23:09.254
[Багги]: Слушай, ты уже тут пообщался, я так смотрю.

00:23:09.354 --> 00:23:12.396
[Жека Дрожа]: Нет, я с отдельным человеком.

00:23:12.476 --> 00:23:13.457
[Жека Дрожа]: Ну, с каким-то из червей.

00:23:14.782 --> 00:23:16.283
[Жека Дрожа]: Ну, каким-нибудь, может, учёным.

00:23:16.303 --> 00:23:19.224
[Братец Ву]: А ты общаешься с одним, ты общаешься со всеми, пойми.

00:23:19.244 --> 00:23:20.505
[Жека Дрожа]: Ну, соответственно, да.

00:23:20.625 --> 00:23:21.426
[Багги]: Ты же говорил, что у них...

00:23:21.466 --> 00:23:24.527
[Братец Ву]: У них, может быть, лексикон чуть пошире, может быть, человеческий, понимаешь?

00:23:24.587 --> 00:23:28.469
[Братец Ву]: То есть образно у них разум примерно одинаковый, всехобразный.

00:23:28.529 --> 00:23:36.874
[Братец Ву]: А вот выражать это через человеческое тело, грубо говоря, они могут только соразмеряясь с теми знаниями, которые получило человеческое тело.

00:23:36.894 --> 00:23:37.374
[Жека Дрожа]: Ну, понятно.

00:23:38.832 --> 00:23:42.734
[Жека Дрожа]: Я как бы прошу разрешения просто пообщаться ради науки.

00:23:42.774 --> 00:23:43.654
[Жека Дрожа]: А там я согласен.

00:23:43.674 --> 00:23:48.256
[Братец Ву]: То есть, грубо говоря, ты знаешь, есть компьютер без интернета, а это компьютер с интернетом.

00:23:48.316 --> 00:23:49.257
[Братец Ву]: Черви — это интернет?

00:23:49.297 --> 00:23:50.658
[Братец Ву]: Ну да, да, да.

00:23:51.038 --> 00:23:58.341
[Братец Ву]: И они могут канализировать некоторые человеческие направленности, человеческие предрасположенности к тому, чтобы создавать то или иное общество.

00:23:58.361 --> 00:24:03.084
[Братец Ву]: И вот эти вот именно черви, они решили... канализировать именно таким образом человека.

00:24:03.124 --> 00:24:12.592
[Братец Ву]: То есть в мирное существование с всеми остальными непротивление и агрессию только как ответ на агрессию и угрозу.

00:24:12.612 --> 00:24:16.175
[Братец Ву]: В то время как другие гнезда, они канализировали другое, например, в человеке.

00:24:16.195 --> 00:24:17.056
[Братец Ву]: Кто-то канализировал...

00:24:17.076 --> 00:24:17.456
[Багги]: Ну, понятно.

00:24:17.476 --> 00:24:21.219
[Багги]: В общем, короче, из всех гнезд это самые нормальные...

00:24:23.243 --> 00:24:25.104
[Жека Дрожа]: Это самое зря убиваемое.

00:24:25.204 --> 00:24:25.784
[Багги]: Зря убиваемое?

00:24:25.804 --> 00:24:26.384
[Багги]: Нет.

00:24:27.645 --> 00:24:28.345
[Багги]: Жека, я же не спорю.

00:24:28.365 --> 00:24:28.965
[Багги]: Каков профит с ним?

00:24:29.105 --> 00:24:30.386
[Багги]: Господи.

00:24:30.446 --> 00:24:31.406
[Багги]: Я просто, ну...

00:24:31.486 --> 00:24:32.427
[Жека Дрожа]: Я понял.

00:24:32.447 --> 00:24:33.147
[Сибирский Лемминг]: Что значит зря?

00:24:33.207 --> 00:24:34.047
[Сибирский Лемминг]: Нет, ну секундочку.

00:24:34.107 --> 00:24:35.368
[Сибирский Лемминг]: Что значит зря?

00:24:35.388 --> 00:24:35.908
[Сибирский Лемминг]: Почему зря?

00:24:36.590 --> 00:24:41.552
[Багги]: Не, ну чисто по-человечески я бы тоже, конечно, в них вообще бы, говорю, вступил.

00:24:41.632 --> 00:24:44.793
[Сибирский Лемминг]: Не, не, ну вот конкретный вопрос, он говорит, что зря.

00:24:44.813 --> 00:24:50.674
[Жека Дрожа]: Ну для науки они ценные, с ними можно там вайс-вайс немножечко и для науки.

00:24:50.714 --> 00:24:55.436
[Багги]: Что конкретно, какую-то цену, то есть какой профит ты извлечешь из общения?

00:24:55.456 --> 00:24:57.297
[Братец Ву]: И какой план предлагаешь, во-вторых, да.

00:24:57.317 --> 00:24:58.457
[Сибирский Лемминг]: Какая ценность в них?

00:24:58.937 --> 00:24:59.998
[Жека Дрожа]: Ну как какая?

00:25:00.038 --> 00:25:02.899
[Жека Дрожа]: Это довольно-таки новая цивилизация.

00:25:02.939 --> 00:25:03.880
[Жека Дрожа]: Их интересно изучить.

00:25:03.940 --> 00:25:05.941
[Жека Дрожа]: Не в виде как препарационных уже дохлых семей.

00:25:05.961 --> 00:25:09.762
[Сибирский Лемминг]: И зачем нам новая цивилизация, которая потенциально может стать опасной?

00:25:09.802 --> 00:25:14.345
[Жека Дрожа]: Может, с помощью генетики уничтожите тех, чтобы не расстрелять?

00:25:14.365 --> 00:25:15.045
[Багги]: Слишком много может.

00:25:15.791 --> 00:25:18.333
[Багги]: Нет, ну, блин, ладно, как вирусы хорошо убиваются?

00:25:18.413 --> 00:25:20.914
[Жека Дрожа]: Чисто убивают тех людей, которые заразились вирусом?

00:25:20.954 --> 00:25:21.395
[Андрей Волков]: Нет.

00:25:21.455 --> 00:25:23.876
[Жека Дрожа]: Делают эксперименты на тех людях сначала.

00:25:23.936 --> 00:25:25.697
[Андрей Волков]: И находят какие-нибудь антидоты.

00:25:25.717 --> 00:25:26.318
[Сибирский Лемминг]: Ну,

00:25:26.338 --> 00:25:27.499
[Марина Банзаяц]: вот мы сейчас как

00:25:27.539 --> 00:25:29.540
[Марина Банзаяц]: раз, да, проверим, сможем

00:25:29.560 --> 00:25:30.360
[Марина Банзаяц]: ли мы их убить.

00:25:30.400 --> 00:25:32.542
[Жека Дрожа]: Я бы смягче был бы какой-нибудь антидот.

00:25:32.702 --> 00:25:34.723
[Жека Дрожа]: Сверху распылил, да и они подохли.

00:25:34.743 --> 00:25:36.925
[Жека Дрожа]: А не вот это вот, приди туда, брось, тебя расстреляли.

00:25:36.945 --> 00:25:37.745
[Багги]: Ну, вы, короче, поняли.

00:25:37.765 --> 00:25:43.649
[Багги]: У персонажа Жеки просто, на самом деле, типа, а-ля чисто научный интерес, просто любопытство.

00:25:43.729 --> 00:25:47.352
[Жека Дрожа]: Да, да, вот чисто я пру в науку, я же доктор.

00:25:47.432 --> 00:25:51.736
[Братец Ву]: Ради которого он хочет вас всех подставить перед начальством и сделать изгоями.

00:25:51.756 --> 00:25:56.060
[Багги]: Не, он не хочет подставлять, но может.

00:25:56.300 --> 00:25:58.102
[Жека Дрожа]: Могу, да, но не буду.

00:25:58.122 --> 00:26:00.824
[Багги]: Поэтому иди в жопу.

00:26:00.885 --> 00:26:03.687
[Братец Ву]: Жека, иди признайся, Женя, иди признайся.

00:26:03.987 --> 00:26:05.749
[Багги]: Вот я этого и боюсь.

00:26:05.789 --> 00:26:08.431
[Жека Дрожа]: Нет, я не собираюсь признаваться, ну что вы, это реально серьезно.

00:26:08.451 --> 00:26:08.752
[Братец Ву]: Женя, надо.

00:26:10.013 --> 00:26:13.415
[Братец Ву]: Внутренний голос тебе говорит, надо.

00:26:13.475 --> 00:26:18.059
[Багги]: Вот именно, я поэтому не хочу позволять тебе общаться.

00:26:18.079 --> 00:26:20.601
[Жека Дрожа]: Я по пересмотрам не знаю, если что.

00:26:20.621 --> 00:26:24.124
[Сибирский Лемминг]: Пусть общается, но я пойду с ним.

00:26:24.604 --> 00:26:30.929
[Марина Банзаяц]: Это, конечно, сейчас Света Гейм, но он сейчас возьмет и в мыслях им все расскажет.

00:26:32.330 --> 00:26:32.890
[Жека Дрожа]: так

00:26:32.931 --> 00:26:36.614
[Сибирский Лемминг]: и нет я ж не могу с ними общаться только

00:26:36.634 --> 00:26:45.381
[Братец Ву]: на очень близком расстоянии с этим с этим он может общаться с самим гнездом только на очень близком расстоянии если мысленно а так вербально с кем угодно естественно

00:26:45.401 --> 00:26:48.204
[Жека Дрожа]: гнездо я чувствую меня уже не подпустят так что так что да

00:26:48.664 --> 00:26:49.565
[Багги]: Тебя

00:26:49.806 --> 00:26:50.807
[MJ Ramon]: нет.

00:26:50.827 --> 00:26:57.716
[Багги]: Мы можем, пожалуйста, давай кого-нибудь пригласим из лучших чуваков.

00:26:57.736 --> 00:26:59.718
[Жека Дрожа]: На волкове остались наручники?

00:26:59.758 --> 00:27:01.481
[Багги]: За ужин.

00:27:01.541 --> 00:27:03.463
[Сибирский Лемминг]: Кажется, три дня носят.

00:27:03.543 --> 00:27:05.366
[Братец Ву]: На очереди чоп забрал, естественно.

00:27:06.041 --> 00:27:07.802
[Жека Дрожа]: Ну ему там для своего ничего не оставили.

00:27:07.822 --> 00:27:10.323
[Братец Ву]: Естественно, Чопу наручники пригодятся.

00:27:10.363 --> 00:27:11.304
[Сибирский Лемминг]: Ну да.

00:27:11.384 --> 00:27:14.585
[Жека Дрожа]: Ты же говорил, или это Джек ловелась.

00:27:14.605 --> 00:27:16.006
[Жека Дрожа]: Джек вроде ловелась был, да?

00:27:16.046 --> 00:27:16.986
[Жека Дрожа]: По гульским женщинам.

00:27:17.066 --> 00:27:19.528
[Сибирский Лемминг]: Боже мой, какая разница.

00:27:19.548 --> 00:27:21.289
[Марина Банзаяц]: Вы хотите об этом поговорить?

00:27:21.329 --> 00:27:22.109
[Сибирский Лемминг]: Очень.

00:27:22.129 --> 00:27:22.849
[Сибирский Лемминг]: Давайте идем.

00:27:22.889 --> 00:27:24.210
[Жека Дрожа]: Кто идет со мной?

00:27:24.590 --> 00:27:25.330
[Багги]: Да зачем идти?

00:27:25.350 --> 00:27:26.231
[Багги]: Давай пригласим сюда.

00:27:27.979 --> 00:27:29.861
[Багги]: Или пошли все, какая разница.

00:27:30.061 --> 00:27:32.723
[Жека Дрожа]: Эй, пацанчик.

00:27:32.743 --> 00:27:34.184
[Багги]: Давай, зови там кого-то.

00:27:34.624 --> 00:27:37.326
[Жека Дрожа]: Ну я высовываюсь из палатки, вижу кого-нибудь.

00:27:37.386 --> 00:27:40.428
[Братец Ву]: Да, там кто-то еще возвращается с полей.

00:27:40.468 --> 00:27:43.490
[Жека Дрожа]: Ну мне такое, чтобы он не говорил там на картах со мной.

00:27:43.750 --> 00:27:45.752
[Жека Дрожа]: Более-менее, чтобы умный человек был.

00:27:46.724 --> 00:27:47.485
[Братец Ву]: Ну, можешь поискать.

00:27:47.505 --> 00:27:53.129
[Братец Ву]: Здесь рядом есть дома, где какой-то плетут как раз материал там делают.

00:27:53.329 --> 00:27:56.232
[Жека Дрожа]: Есть у них научный центр или кто изучает там мир?

00:27:56.252 --> 00:27:58.733
[Братец Ву]: Возможно, всё-таки жёсткие искания к чему-то собрались присоединять.

00:27:58.774 --> 00:28:01.295
[Жека Дрожа]: Я иду искать какие-нибудь такие здания, спрашиваю по пути.

00:28:01.316 --> 00:28:03.477
[Братец Ву]: Все здания одинаковые, только разного размера.

00:28:03.517 --> 00:28:05.219
[Жека Дрожа]: Подхожу к одному из белых червей.

00:28:06.420 --> 00:28:08.301
[Багги]: Джейсон, что-то я...

00:28:08.461 --> 00:28:10.383
[Марина Банзаяц]: Я уже ушёл.

00:28:10.423 --> 00:28:11.023
[Багги]: Пошёл гулять.

00:28:11.043 --> 00:28:12.284
[Сибирский Лемминг]: Пока, ребят.

00:28:12.324 --> 00:28:14.086
[Андрей Волков]: Подождите, сейчас я позову, сейчас позову.

00:28:14.106 --> 00:28:14.926
[Братец Ву]: Ты вышел, да, Женя?

00:28:16.508 --> 00:28:17.969
[Сибирский Лемминг]: Господи, ну ладно, я иду за ним.

00:28:17.989 --> 00:28:21.453
[Багги]: Ну что за, блин, мудозвоние, а?

00:28:21.593 --> 00:28:27.259
[Братец Ву]: Прогулявшись по этому поселению, вы не нашли того, что могло бы быть вообще... Ничего себе!

00:28:27.299 --> 00:28:29.802
[Братец Ву]: Даже электрифицированным, серьезно.

00:28:29.982 --> 00:28:31.184
[Сибирский Лемминг]: Кто бы мог подумать?

00:28:32.585 --> 00:28:34.246
[Жека Дрожа]: Хорошо, я к какому-нибудь охраннику...

00:28:34.286 --> 00:28:39.971
[Багги]: Подожди, а что, ни у кого и как бы не вызывают тогда вопрос, а нахрена им этот жесткий диск нужен был?

00:28:39.991 --> 00:28:43.434
[Багги]: Если так прям явно нифига... Перепродать?

00:28:43.494 --> 00:28:44.454
[Андрей Волков]: На виду нет.

00:28:44.935 --> 00:28:45.755
[Андрей Волков]: Не знаю, что вообще нет.

00:28:45.776 --> 00:28:47.137
[Багги]: Надо искать, надо искать.

00:28:47.897 --> 00:28:50.858
[Андрей Волков]: вы искать и не ворота войдешь ходить в общем

00:28:50.898 --> 00:28:52.638
[Жека Дрожа]: романтический я подошел

00:28:52.658 --> 00:28:55.339
[Сибирский Лемминг]: начало все решить потом искать

00:28:55.399 --> 00:29:01.801
[Братец Ву]: какого человека а ведь это конечно есть вооруженные есть мастеровые аграрии

00:29:01.841 --> 00:29:02.861
[Жека Дрожа]: вооруженным

00:29:02.901 --> 00:29:16.607
[Братец Ву]: вооруженный да там как раз недалеко от стрельбища ты видишь группу вооруженных этих товарищей один из них заметив тебя и смотрят на тебя вопросительно На лице его также играет улыбка, а глаза достаточно пусты.

00:29:16.647 --> 00:29:17.688
[Жека Дрожа]: Здравствуйте.

00:29:17.728 --> 00:29:18.148
[Братец Ву]: Добрый вечер.

00:29:18.168 --> 00:29:23.732
[Сибирский Лемминг]: Я держусь достаточно близко, чтобы мне не нужно было тратить поинтов на ходы.

00:29:24.012 --> 00:29:25.854
[Братец Ву]: Ладно, это здорово.

00:29:25.894 --> 00:29:28.516
[Багги]: Ой, ну только давайте, там сейчас драку не устраивайте посреди поселения.

00:29:28.536 --> 00:29:30.577
[Братец Ву]: Кулачный бой.

00:29:31.358 --> 00:29:33.619
[Багги]: Скажет, ну вас в жопу.

00:29:33.659 --> 00:29:36.862
[Братец Ву]: Короче, месю все просто поселение сейчас кулаками.

00:29:37.102 --> 00:29:40.784
[Сибирский Лемминг]: Еще такой, они вас хотят улыбнуть, да?

00:29:40.824 --> 00:29:42.745
[Братец Ву]: Ну, он на тебя смотрит вопросительно, что ты хочешь.

00:29:42.765 --> 00:29:44.825
[Жека Дрожа]: Ладно, я говорю, здравствуйте.

00:29:44.866 --> 00:30:03.734
[Жека Дрожа]: Скажите, пожалуйста, я так понимаю, у вас интеллект у всех один, вы общаетесь, но есть ли тут между вами, у вас тут в секте, я хотел сказать, в обществе вашем какой-нибудь человек, который в прошлом может был быть подкован научно, с кем бы я мог говорить на нашей терминологии, к примеру.

00:30:03.874 --> 00:30:05.775
[Жека Дрожа]: Ну, это как-то логично разговоры.

00:30:07.434 --> 00:30:10.076
[Братец Ву]: Здесь именно нет, к сожалению, говорит он.

00:30:10.116 --> 00:30:10.777
[Жека Дрожа]: А где есть?

00:30:10.817 --> 00:30:12.738
[Братец Ву]: Они все в другом поселении.

00:30:12.778 --> 00:30:14.580
[Жека Дрожа]: У вас несколько поселений?

00:30:14.620 --> 00:30:15.500
[Братец Ву]: Три.

00:30:15.620 --> 00:30:18.222
[Братец Ву]: О!

00:30:18.322 --> 00:30:21.685
[Жека Дрожа]: Хорошо, самый умный, с кем я здесь могу поговорить, есть у вас какой-нибудь?

00:30:21.705 --> 00:30:22.906
[Братец Ву]: Старейшина.

00:30:22.926 --> 00:30:23.886
[Жека Дрожа]: А старейшина к себе пускают?

00:30:23.906 --> 00:30:27.129
[Братец Ву]: Ну, правда, бывший рейдер, но один из таких главарей рейдеров.

00:30:28.178 --> 00:30:31.219
[Жека Дрожа]: он кси к нему можно или по пропускам

00:30:31.299 --> 00:30:36.121
[Братец Ву]: нет мошка шли по этим теоретикам старейшина собирается ночевать

00:30:36.161 --> 00:30:38.742
[Жека Дрожа]: а ночевать но я не ночью но благодаря

00:30:38.762 --> 00:30:46.744
[Братец Ву]: изменяются где в каком удобно доли там лежат нашу то есть его военном удобнее в час рядом здесь лечит а тут лежат неудобно не там лежат

00:30:46.864 --> 00:30:51.786
[Багги]: я хочу пока там даже малыши решить это давно этих гавриков нет остатки

00:30:51.846 --> 00:30:52.106
[Марина Банзаяц]: ноги

00:30:52.146 --> 00:30:52.786
[Багги]: искать

00:30:52.806 --> 00:30:54.007
[Братец Ву]: хорошо ты много

00:30:54.047 --> 00:30:55.347
[Багги]: я уже давно сохранил

00:30:55.347 --> 00:31:02.886
[Братец Ву]: 4 Подходишь к зданию, из которого выходит тот самый человек, с которым вы общались, весь вытатуированный такой, явно в прошлом бандит.

00:31:02.966 --> 00:31:05.647
[Братец Ву]: Я на самом деле ничего особенного.

00:31:05.707 --> 00:31:09.649
[Жека Дрожа]: Не хотел расспрашивать прямо, я просто, это вы там раздули, а, он сейчас все расскажет.

00:31:09.769 --> 00:31:12.750
[Братец Ву]: Ты хотел поговорить со мной, спрашивает он.

00:31:12.930 --> 00:31:15.371
[Жека Дрожа]: Да, здравствуйте, я так понял, вы уже в курсе, да?

00:31:15.411 --> 00:31:16.732
[Братец Ву]: Спрашивай.

00:31:16.912 --> 00:31:24.515
[Жека Дрожа]: Скажите, пожалуйста, я так понял, у вас вот эти обряды, они здесь вообще происходят, да, вот именно в вашем селении?

00:31:25.672 --> 00:31:27.618
[Жека Дрожа]: обряды и посвящения к вам.

00:31:27.658 --> 00:31:29.423
[Братец Ву]: Следующая будет как раз неделю через полторы.

00:31:30.711 --> 00:31:43.114
[Жека Дрожа]: скажите пожалуйста я возможно я еще задумываюсь а так сказать присоединение к вам ну просто у вас действительно здесь очень все хорошо и ну почти так сказать рай наш так и не должно

00:31:43.154 --> 00:31:44.775
[Сибирский Лемминг]: быть

00:31:44.895 --> 00:31:49.896
[Жека Дрожа]: я с вами я вас поддерживаю стопроцентно но я еще задумываюсь все таки знаете что

00:31:50.076 --> 00:31:50.896
[Сибирский Лемминг]: страх

00:31:50.956 --> 00:31:56.298
[Жека Дрожа]: страх страх покинуть страх быть потерянным не хочу терять самого себя

00:31:56.338 --> 00:31:57.878
[Братец Ву]: ты не потеряешь ты лишь приобретешь

00:31:59.116 --> 00:32:02.979
[Жека Дрожа]: Ну, это я приобрету, но я боюсь потерять все-таки, как ни крути.

00:32:03.019 --> 00:32:05.562
[Жека Дрожа]: Я вот что хотел спросить.

00:32:05.622 --> 00:32:06.242
[Жека Дрожа]: Когда идет...

00:32:06.262 --> 00:32:14.510
[Братец Ву]: Ты потеряешь лишь свои сомнения, говорит он, и метания по поводу смысла жизни, что будет завтра.

00:32:14.550 --> 00:32:20.936
[Братец Ву]: Все для тебя станет ясно и понятно направление, куда двигаться.

00:32:21.016 --> 00:32:22.698
[Братец Ву]: Для твоего блага и для общего блага.

00:32:23.163 --> 00:32:27.730
[Жека Дрожа]: Я говорю, вы на самом деле сокровище для потерянных людей, одиноких.

00:32:27.770 --> 00:32:30.194
[Жека Дрожа]: Вы ответ для всех страждущих.

00:32:30.294 --> 00:32:31.476
[Сибирский Лемминг]: Я хотел о другом спросить.

00:32:31.496 --> 00:32:38.807
[Жека Дрожа]: Скажите, пожалуйста, когда у вас происходят обращения, бывают ли летальные исходы для человека?

00:32:39.542 --> 00:32:40.984
[Братец Ву]: Это очень редко.

00:32:41.024 --> 00:32:42.105
[Жека Дрожа]: Но бывают, да?

00:32:42.145 --> 00:32:48.852
[Братец Ву]: А если человек абсолютно отвергает червя и каким-то образом ему удается его убить?

00:32:48.892 --> 00:32:51.555
[Братец Ву]: Когда умирают они оба.

00:32:51.595 --> 00:32:58.262
[Братец Ву]: Это может быть из-за гормонального уровня или из-за какого-то внутреннего отторжения, помноженного на гормональный уровень.

00:32:59.347 --> 00:33:06.453
[Жека Дрожа]: А скажите, а бывает ли так, что просто не принял организм, и червь сам уходит, и оба остаются живы?

00:33:06.493 --> 00:33:07.774
[Братец Ву]: Такое бывает, да.

00:33:07.834 --> 00:33:14.560
[Братец Ву]: Если организм отторгает червя, то через некоторое время человек приходит в норму, правда теряет память.

00:33:15.748 --> 00:33:16.548
[Жека Дрожа]: Память полностью?

00:33:17.049 --> 00:33:18.810
[Братец Ву]: Полностью теряет память.

00:33:19.210 --> 00:33:25.914
[Братец Ву]: Хотя, возможно, она в дальнейшем возвращается, мы не проводили исследования на эту тему, это не является предметом нашего интереса.

00:33:26.034 --> 00:33:39.681
[Братец Ву]: Такие люди, мы их обычно выхаживаем, снова учим жизни в пустошах, и потом даем им выбор оставаться недалеко от поселения и жить с нами, как непосвященные, или идти искать свою жизнь за пределами.

00:33:40.461 --> 00:33:50.846
[Жека Дрожа]: Но скажите, а за все время, что вы здесь обращали, сколько приблизительно было таких, которые отторгали и которые умирали?

00:33:50.886 --> 00:33:52.767
[Жека Дрожа]: Хотя бы в процентном соотношении.

00:33:52.787 --> 00:33:53.547
[Жека Дрожа]: Двое из ста.

00:33:53.587 --> 00:33:55.628
[Жека Дрожа]: Это отторгали или умирали?

00:33:55.688 --> 00:33:57.089
[Багги]: Оставили живыми или умирали?

00:33:57.109 --> 00:33:58.790
[Братец Ву]: Умирал один из тысячи.

00:33:58.810 --> 00:33:59.610
[Жека Дрожа]: Один из тысячи.

00:34:00.942 --> 00:34:05.508
[Жека Дрожа]: Я так поворачиваюсь, шансы есть.

00:34:05.568 --> 00:34:06.589
[Багги]: Кому ты поворачиваешься?

00:34:06.609 --> 00:34:07.590
[Сибирский Лемминг]: К Клемену.

00:34:08.331 --> 00:34:09.753
[Жека Дрожа]: Да-да-да.

00:34:09.933 --> 00:34:12.476
[Братец Ву]: Баня сейчас что-то омышляется, ищет.

00:34:12.556 --> 00:34:12.956
[Андрей Волков]: Да-да-да.

00:34:16.065 --> 00:34:16.844
[Жека Дрожа]: Здорово.

00:34:16.864 --> 00:34:21.687
[Жека Дрожа]: А вы будете обращать, скажем так, сколько длится у вас вот этот вот обряд?

00:34:21.706 --> 00:34:22.388
[Жека Дрожа]: Процедура.

00:34:22.428 --> 00:34:23.208
[Жека Дрожа]: Да, процедура.

00:34:23.447 --> 00:34:24.128
[Жека Дрожа]: Как она происходит?

00:34:24.168 --> 00:34:25.649
[Жека Дрожа]: Можете примерно хотя бы рассказать?

00:34:25.688 --> 00:34:30.130
[Жека Дрожа]: Я понимаю, что всего лишь полторы недельки стоит подождать, но мне просто безумно интересно.

00:34:30.190 --> 00:34:31.831
[Жека Дрожа]: Понимаете, я ученый, вы должны понимать.

00:34:31.851 --> 00:34:34.873
[Братец Ву]: Если людей много, то весь день или два дня.

00:34:34.913 --> 00:34:36.333
[Жека Дрожа]: А вы это днем делаете?

00:34:36.813 --> 00:34:37.714
[Жека Дрожа]: Светлое время суток?

00:34:37.734 --> 00:34:38.714
[Жека Дрожа]: Или, может, ночь?

00:34:38.813 --> 00:34:39.755
[Братец Ву]: До вечера, да.

00:34:39.795 --> 00:34:41.815
[Братец Ву]: Пока солнце не сядет.

00:34:41.876 --> 00:34:43.757
[Жека Дрожа]: А начинаете с утра, да?

00:34:43.797 --> 00:34:44.837
[Братец Ву]: Да, когда все проснутся.

00:34:47.724 --> 00:34:48.304
[MJ Ramon]: Ясно.

00:34:48.344 --> 00:34:56.327
[Жека Дрожа]: А скажите, пожалуйста, а вы выносите как-то в своих ладошках этих мальков или в сосудах?

00:34:56.507 --> 00:35:03.149
[Братец Ву]: Сначала человеку даётся выпить специальный напиток, чтобы он лучше принял червя.

00:35:03.169 --> 00:35:03.529
[Жека Дрожа]: Алкоголь?

00:35:04.190 --> 00:35:05.151
[Братец Ву]: Нет.

00:35:05.191 --> 00:35:17.877
[Братец Ву]: Это особый настой из трав, который позволяет расслабить разум и смягчает удар, который может последовать за объединением, когда человек не готов к такому объединению со многими.

00:35:17.937 --> 00:35:19.878
[Жека Дрожа]: Я вспомнил маки из Дельты.

00:35:19.918 --> 00:35:23.080
[Жека Дрожа]: Ну так, мимолетно что-то.

00:35:23.140 --> 00:35:24.321
[Жека Дрожа]: Ясно.

00:35:24.581 --> 00:35:26.562
[Жека Дрожа]: Спасибо огромное за информацию.

00:35:26.642 --> 00:35:30.784
[Жека Дрожа]: Буду с нетерпением ждать и, возможно, я в скором времени к вам присоединюсь.

00:35:30.804 --> 00:35:32.565
[Жека Дрожа]: Но ничего не обещаю, я еще подумаю.

00:35:33.368 --> 00:35:37.050
[Братец Ву]: Я тоже на это надеюсь, говорит, он и скрывается в своей хижине.

00:35:37.510 --> 00:35:39.291
[Братец Ву]: И тут вас Бадди как раз находит.

00:35:39.311 --> 00:35:44.354
[Жека Дрожа]: То есть я хотел, по сути, кто не понял, я хотел просто узнать, когда у них все это происходит, как у них, сколько там народу.

00:35:44.374 --> 00:35:45.855
[Братец Ву]: Подошел бы и спросил.

00:35:45.875 --> 00:35:50.057
[Жека Дрожа]: Ну я так и хотел подойти и спросить, а он сейчас все расскажет, убейте его.

00:35:50.097 --> 00:35:51.398
[Андрей Волков]: Сразу началось.

00:35:51.478 --> 00:35:55.340
[Братец Ву]: Левик уже за этим занесенным кулаком стоял.

00:35:55.380 --> 00:35:59.082
[Багги]: Так, я вас нахожу, говорю, так, ну и что вы тут делаете?

00:35:59.142 --> 00:36:00.083
[Багги]: Чем это вы тут занимаетесь?

00:36:01.727 --> 00:36:05.749
[Сибирский Лемминг]: Я рассказываю все то, что он узнал, собственно, всю инфу.

00:36:05.769 --> 00:36:16.995
[Багги]: Значит, через полторы недели у них посвящение, но, собственно говоря, посвящение у них никакого доступа к этому аквариуму нам все равно не дает.

00:36:17.035 --> 00:36:18.696
[Сибирский Лемминг]: По крайней мере, оно отвлечет их внимание.

00:36:18.716 --> 00:36:19.176
[Жека Дрожа]: Отвлечет.

00:36:19.216 --> 00:36:20.897
[Жека Дрожа]: Их там будет очень много на этой площади.

00:36:20.937 --> 00:36:25.940
[Братец Ву]: Хорошо, это вы по пути домой беседуете, и перед тем, как вы вернулись домой, мы продолжим уже в следующей серии ваш разговор.

00:36:27.301 --> 00:36:28.363
[Братец Ву]: Сегодня мы уже заканчиваем.

00:36:28.403 --> 00:36:30.507
[Братец Ву]: Спасибо большое, что смотрели.

00:36:30.687 --> 00:36:34.293
[Братец Ву]: Не разбегайтесь далеко с канала, потому что скоро будет продолжение.

00:36:34.353 --> 00:36:35.095
[Братец Ву]: Живите долго и процветайте.

00:36:35.115 --> 00:36:35.495
[Братец Ву]: Всем пока.